mindには、心という意味がありますね。
mindを動詞で使うと「気にする」です。
“I don’t mind.”は「私は気にしません」
“Do you mind?”は「あなたは気にしますか?」
という言い方になります。
この表現を更に丁寧な言い方にすると、
“Would you mind..?”です。
Would you mind..?には
- 相手を気遣う
- 相手に丁寧な依頼をする
- 相手に自分の行動の許可を得る
という性質があります。
確認していきましょう!
中学生の為のブログ第21回目は、
“Would you mind..?”で
Let’s start!
【Would you mind..?】の使い方を解説します!
wouldはwillの過去形だけど、
それだけじゃなくてwillの性質を丁寧にする役割を持っていたね。
よく覚えていたね。
Do you mind..?をWould you mind..?にする事で
とってもフォーマルでかしこまった丁寧な言い方になるよ。
どんな時に使えばいいのかな?
そうだね。
見知らぬ人に依頼する時や、丁寧な依頼、
自分がしたい事の許可を得る時に使うよ。
例文で確認していきましょう!
Would you mind..?の用法説明
このmindは「気にする」という意味の他動詞で目的語が必要です。
目的語とは「~を」の部分です。
よって以下のような形式をとります。
- Would you mind it?(それが気になるか・気遣い)
- Would you mind doing?(相手が、それをする事を気にするか・依頼)
- Would you mind me/my doing?(私が、それをする事を気にするか・許可)
- Would you mind if I do/did..?(私が、それをする事を気にするか・許可)
※Do you mind..?も同じ形式です。
確認していきましょう!
Would you mind it ? 相手を気遣う
”Would you mind it ?”
「それを気にしますか?」
itの部分に目的語の「~を」になる用語を入れてみましょう!
犬を飼っているんだ。
We have dogs.
犬を気にしますか?
Would you mind dogs?
友達を家に招待する時、この様な気遣いがあると嬉しいですね。
散らかっている家が気になりますか?
Would you mind a messy house?
気になるとは言えないですよねぇ、、
Would you mind doing? で丁寧な依頼
Do you mind..ing?でも同様に
「~を気にしますか?」を意味します。
日本語訳では「~してもらえますか?」と訳されています。
窓を開けてもらえますか?(僕のために)
Do you mind opening the window(for me)?
このDo you mind..ing?をより丁寧にした表現が、
Would you mind..ing?になります。
窓を開けて頂けませんか?(僕のために)
Would you mind opening the window(for me)?
写真を撮って頂けませんか?(私達のために)
Would you mind taking a photo(for us)?
ここに座って頂けませんか?
Would you mind sitting here?
※この文章の動名詞の主語はYou「あなた」なので、youが動作をする人です。
窓を開けるのも、座るのもyouの動作を意味します。
食べ物を私に頂けませんか?
Would you mind giving me some food?
※giveは目的語を2つとる give+O+O型の動詞です。
食べ物を私に頂けませんか?
Would you mind giving some food to me?
※ give+O+to(前置詞)+人に書き換えることも出来ます。
机を動かすのを手伝って頂けませんか?
Would you mind helping me move the desk?
※ help+O(人)+(to)do: O(人)が~するのを手伝う。
Would you mind..?の答え方
Would you mind..?は、
「~を気にするか?」を尋ねる形式で依頼をしています。
ドアを開けて頂けませんか?
(ドアをあなたが開けることを気にしますか?)
Would you mind opening the door?
答え方のモデルとしては以下です。
いいえ、全然。
No, not at all.
問題ないですよ。
No, no problem.
気にしないよ。
No, I wouldn’t mind.
「気にするかを聞かれている」ので
気にしていない場合の答えは
“No.”になりますので要注意!
混乱しがちですが、依頼をされているので
もちろん。いいよ!
Sure.
のように答えてもOKです。
ドンマイは don’t mind⁉
スポーツでチームメイトが失敗した時、励ます言葉に「ドンマイ」がありますね。
この「ドンマイ」は ”I don’t mind”からきた和製英語です。
でも、日本語で使うこの”don’t mind”に近い英語のフレーズは、
“No worries”「心配しないで」
It’s not a big deal. / No big deal.「大きな問題じゃないよ。気にしないで」
が近い言い方になります。
合わせて覚えてみてくださいね。
Would you mind me / my ..ing ? で許可を得る
Would you mind me / my..ing?
は「自分のしたい行動の許可」を得る表現です。
Would you mindの後にme又はmyが入っているのに気が付いたでしょうか?
me又はmyを入れると「私がする事を気にしますか?」
「私が~しても宜しいでしょうか?」
という意味になります。
例題を見て行きましょう!
窓を開けても宜しいでしょうか?
Would you mind me/my opening the window?
※窓を開けるのはmeです。
ここに座っても宜しいでしょうか?
Would you mind me/ my sitting here?
※ここに座るのはmeです。
ここで比較をしてみましょう!
ここに座っても宜しいでしょうか?
Would you mind sitting here?
※ここに座るのはyouです。
me/my文法の違い
文法に詳しい場合 me sitting に違和感を感じるかもしれませんんね。
文法的には my sitting が正しいです。
- myは所有格
- my sittingで1つの目的語を作ることが出来る
ただ、現代英語において、
- 動詞の後は目的格(ここではme)を取ることが多い
- より口語的
この様な背景があり、現在どちらでもOKとなっています。
使いやすい方を使ってみてくださいね。
Can..?との違い
Can you [Could you..?]で依頼をしたり,
Can I..?で許可を取ったりしますね。
どんなニュアンスの違いがあるのか気になりますよね。
Would you mind..?は
- 見知らぬ人に依頼や、許可を得る時
- 身近よりは目上の方
- ビジネスシーンなど丁寧さが要求されるとき
- 頼みずらい時(頼み事が大きいや、相手が忙しそう、申し訳ないのですが、、etc)
遠慮、配慮、遠回しな言い方になります。
一方、Can..?はより親しい間柄でカジュアルに使われます。
Would you mind if I do (did)..? で許可を得る
Would you mind if I do (did)..?
も、自分の行動の許可を得るフレーズです。
- Would you mind if I do..?「私が~する事を気にしますか?」
- Would you mind if I did..?「私が~したりしたら気になりますか?」
日本語でもこの様な言い方をしますよね。
ifの後に過去形を使った方がより遠慮がちに聞こえませんか?
その為、より丁寧な響きになります。
小さいニュアンスの違いなので訳は同じにしています。
どちらを使っても問題ないですよ。
例題を見て行きましょう!
あなたの自転車をお借りしても宜しいでしょうか?
Would you mind if I borrow (borrowed) your bike?
全然気にしませんよ。
No, not at all.
どうぞ。
Go ahead.
後でお電話しても宜しいでしょうか?
Would you mind if I call (called) you later?
いいえ、問題ないよ。
No, no problem.
テレビ番組変えても宜しいでしょうか?
Would you mind if I change(changed) the TV program?
ごめんね。次の番組みたいんだよね。
I’m sorry but, I want to watch the next program.
2階の部屋で見て頂けないでしょうか?
Would you mind watching it at the room upstairs.
※断るときも丁寧に断りましょう。
Yes, I would mind.
これは大分強い否定になりますので、
mindは否定文、疑問文で使ってくださいね。
ではまとめです。
Would you mind..?【まとめ】
Would you mind..?は、
「丁寧に依頼、許可を得る」言い方です。
犬を飼っているんだ。
We have dogs.
犬を気にしますか?
Would you mind dogs?
依頼
窓を開けて頂けませんか?(僕のために)
Would you mind opening the window(for me)?
許可
窓を開けても宜しいでしょうか?
Would you mind me/my opening the window?
許可
あなたの自転車をお借りしても宜しいでしょうか?
Would you mind if I borrow (borrowed) your bike?
全然気にしませんよ。
No, not at all.
どうぞ。
Go ahead.
Would you mind..?について学んでみました。
どうだったでしょうか?
声に出して会話のセンテンスを言ってみてくださいね。
ついでにwouldをもう少し詳しく知りたい方はこちら↓
would の使い方を徹底解説!【丁寧、控えめ、曖昧】な用法に。
それではまた。
See you.
コメント